מנאפולי לירושלים | ארי דה-לוקה (איטליה) בשיחה עם אורי ש. כהן

מנאפולי לירושלים | ארי דה-לוקה (איטליה) בשיחה עם אורי ש. כהן

יום ב' 25.5
21:00-22:30
אודיטוריום

ארי דה-לוקה, מהקולות הספרותיים המעניינים ביותר של זמננו, הוא סופר, משורר ומתרגם איטלקי, יליד 1950, הנחשב לאחת הדמויות הבולטות בספרות האיטלקית המודרנית. ילדותו בנאפולי, עיר ססגונית ורבת פנים, השפיעה רבות על כתיבתו, והוא מרבה לתאר את נופיה, רחובותיה ואנשיה. דה-לוקה למד עברית ויידיש ותירגם לאיטלקית חלקים מהתנ"ך (ספר שמות, יונה, קהלת ומגילת רות). בראיון ל"גלובס" ב-2009 אמר: "בשתי דרכים אני מעורב בנושא היהודי: האחת היא דרך סיפורי הקודש – התנ"ך. הצורך להבין את שפת האם של המונותיאיזם גרם לי ללמוד עברית כדי להיות מסוגל לקרוא את הסיפורים האלו בשפתם המקורית, שכל-כך שונה מהתרגום. הצד השני הוא צד היידיש. כשחזרתי מוורשה ב-1993, מאירועי היובל לנפילת הגטו, החלטתי להתחיל ללמוד יידיש. היום אני קורא יידיש ומתרגם ממנה".
דה-לוקה ישוחח עם חוקר הספרות העברית והאיטלקית מאוניברסיטת תל-אביב,
פרופ' אורי ש. כהן, על ספרו החדש שיראה אור בקיבוץ המאוחד "הסיפור של אירנה", על האקלים התרבותי-ספרותי באיטליה של ימינו ועל יצירתו רבת השנים. 
האירוע יתקיים באיטלקית עם תרגום סימולטני לעברית.

בתמיכת המכון האיטלקי לתרבות, תל אביב.

 

הירשמו לניוזלטר

  2022 כל הזכויות שמורות משכנות שאננים ©